Fachwissen
Sachverhalte nicht nur sprachlich treffend, sondern in erster Linie fachlich korrekt und mit fundiertem Hintergrundwissen übertragen – das ist mein Hauptanliegen. Darum arbeite ich nur mit Sprachprofis und Partnern, die zusätzlich zu ihrer Sprachkompetenz auch über die entsprechende Fachkompetenz verfügen. Denn jede Branche, jede Übersetzung hat ihre besondere Sprachlichkeit. Nur, wer diese Unterschiede kennt, verschafft dem geschriebenen Wort in der fremden Sprache auch Gehör.
In Bereichen von Technik über Werbung, Tourismus und Wirtschaft bis zu Finanzen stehe ich für höchste Qualität der von mir gelieferten Übersetzungen.